Российские казахи

Реклама
Опросы
Активных опросов на данный момент нет.
Поиск

Казахский алфавит.

Предлагаю вашему вниманию казахский алфавит, в виде развивающих кубиков для детей.

Архив содержит в себе различные виды раскроев-заготовок, для того, что бы вы могли самостоятельно сделать своим детям развивающую игрушку.

Историческая справка.

По данным некоторых исследований, в древности у казахов была своя древнетюркская письменность. Они пользовались рунической письменностью в V - III веках до нашей эры. Эти же источники утверждают, что руническая письменность появилась где-то на 15 веков раньше славяно-кириллической и на 10 веков раньше, чем грузинское и армянское письмо.

Казахи, как и все тюркские народы, являются наследниками рунической письменности, известной в науке как орхоно-енисейская. Эти письменные памятники были обнаружены более трехсот лет назад. Исследователи отмечают удивительную простоту и исключительное соответствие рунических 24 букв казахскому языку, которым наши предки пользовались более полторы тысячи лет.

Затем завоеватели насильно заменили руническую письменность на арабскую, которая появилась на тысячу лет позже. Этой письменностью тюркские народы пользовались около тысячи лет. Арабская система письменности была неудобной для казахского и других тюркских языков. Поэтому Ахмет Байтурсынов, известный ученый и общественный деятель Казахстана, в 1924 году модифицировал ее. Алфавитом гениального Ахмета Байтурсынова по сей день пользуются полтора миллиона казахов в КНР.

В 1929 году казахская письменность была переведена на новый алфавит из 30 букв на основе латиницы. Начиная с 1936 года алфавит всех тюркских народов бывшего Союза в добровольно-принудительном порядке перевели на новый - на основе кириллицы. Казахи были вынуждены принять этот алфавит в 1940 году. Если всем тюркским языкам было достаточно 39 букв на основе латиницы, то при переходе на кириллицу их стало 73. С момента перехода на кириллицу казахский алфавит содержит 42 буквы, 32 буквы русского алфавита и 9 специфических букв казахского языка. Глобальная компьютеризация остро ставит вопрос скорейшего перехода на латиницу, который дебатируется на страницах СМИ с 1990 года.

Опубликовано: 01.03.11 | [ + ]   [ - ]   | Файл недоступен!
Дополнительная информация:
Просмотров: 3515
Загрузок: 294
Рейтинг: Рейтинг : Нет 0 / 0 ( )
Тип файла: RAR
Размер файла: 325 КБ
Рейтинг:
Рекомендуем
© 2017 All right reserved www.danneo.com